E deixar fugir as duas testemunhas, foi mesmo desleixo.
Neprevidno so dopustili, da sta pobegnila dva očividca. To je bilo res neprevidno.
Foi mesmo na cara de todos.
To je bilo vsem pred nosom.
Foi mesmo triste quando ele morreu.
Njegova smrt je bila res žalostna.
O teu filho hoje foi mesmo, traquinas, foi mesmo um chato do carago.
Sinu se je danes utrgalo, prava tečnoba.
Só que... ele foi mesmo muito rápido a querer destruí-lo.
Samo... Zelo se mu je mudilo, da bi ga uničil.
Bem, certo, este avião foi mesmo embater na montanha.
Dobro, prav, letalo se je pravkar zaletelo v goro.
A cena de sedução foi mesmo assim na vida real, ou foi...
Je zapeljevanje res potekalo tako, kot v filmu, ali je bilo...
A minha mulher e o meu filho estavam aqui nos Estados Unidos a conduzir, e um tipo, que tinha bebido de mais, foi mesmo contra eles.
Žena in sin sta bila tu v ZDA in sta se peljala po cesti. Neki tip, ki je preveč popil, se je zaletel naravnost vanju.
Foi mesmo depois de nos conhecermos.
Takoj potem ko sva se spoznala.
Foi mesmo aquele caminho duplo inicial que o fez estranhar por um segundo.
Tista široka cesta ga je zmedla na začetku.
Isso foi mesmo a sério ou apenas uma encenação?
Ali si imel z njim resne namene?
Quando é que decidiste que foi mesmo um fogo posto?
Kdaj si se odločil, da je bil požig?
Estou a começar a achar que isto foi mesmo uma má ideia.
Začenjam razmišljati, da tole ni dobra ideja.
Sim,...eu consegui uma audição para jornalista desportivo...mas foi mesmo á última hora.
Imel sem avdicijo za komentatorja....zadnji trenutek je bilo.
Pensando bem, foi mesmo injusto da parte dele envergonhar-te assim.
Razmisli o tem, ni bilo fer tako te ponižati.
Não foi mesmo o dinheiro dele que foi roubado e gostam todos do Markie, por isso deixaram-no em paz.
Saj tako ni bil njihov denar. Ker so imeli radi Markieja, so mu pogledali skozi prste.
Por isso, passei por lá durante um mês, mas a única fofoca que ouvi foi mesmo sobre um tipo esquisito que estava sempre ao pé do bebedouro.
Tam sem se zadrževal kak mesec, a edino opravljanje, ki sem ga slišal, je bilo o nekem čudaku, ki se zadržuje ob hladilcu vode.
E depois, continuaram a insistir, até que ele foi mesmo.
Krepili so željo, dokler ni šel.
Foi mesmo muito difícil conseguir um lugar, no próximo voo, só para que saiba.
Povem vam, da je bil pravi podvig dobiti sedež na naslednjem letalu.
Não acredito que ele se foi mesmo.
Ne morem verjeti, da ga res ni več.
Aquilo que fizeste hoje... foi mesmo demais.
To, kar si naslikal danes, je noro.
Por exemplo, se foi mesmo o irmão, como é que se explica o telefonema do Lester para o motel...
Recimo... Kako lahko pojasnimo Lesterjev klic v motel...
Eu nunca adormeço no carro, isto foi mesmo espantoso.
Nikoli ne zaspim v avtu, tole je bilo neverjetno.
O bloco publicitário foi mesmo longo.
To so bili pa zares dolgi reklamni oglasi.
Foi mesmo em cima da hora.
Odločil sem se v zadnjem hipu.
Fiquei preocupado que o Varga fosse atrás do dinheiro e foi mesmo.
Skrbelo me je, da bo Varga skušal vzeti denar. Res je imel tak namen.
Preciso de saber se a morte dele foi mesmo devido a um acidente.
Zanima me, ali je bila njegova smrt res nesreča.
Foi mesmo um projeto de mudança de vida.
Projekt mi je res spremenil življenje.
Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes?
Reci vsemu ljudstvu dežele in duhovnikom takole: Ko ste se postili v petem in sedmem mesecu teh sedemdesetih let, ste li se postili meni in zavoljo mene?
1.5156478881836s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?